| Problème avec la traduction Française achetée sur le site de | |
|
|
| Auteur | Message |
|---|
Wilaur
Inscrit le : 14 Nov 2006 Messages : 20 Localisation : Blois (41)
 | Sujet: Problème avec la traduction Française achetée sur le site de Mer 2 Jan - 14:40 | |
| Bonjour à tous,
Et tout d'abord toute année 2008.
J'ai quelques remarques sur la traduction mise en vente sur le site de l'auteur. Dans le document que j'ai reçu, la majeur partie des règles optionnelles a disparu. En effet, les règles sur les formations fixe ou les troupes qui s'enterrent ou bien la reconnaissance en force, etc... ont disparu. Est ce un raté ? Ou est - ce volontaire ? Si oui pourquoi ? Globalement, je suis déçu . J'avais eu la chance de pouvoir relire une version française des règles (version V3.2 - Merci encore à Bruno) et cette traduction m'avait paru beaucoup plus complète, claire et jolie dans sa présentation . Comme j'ai lu que dans la traduction officielle, il y a nos amis Bruno et Franck, je suis surpris de ne pas trouver la même chose que la version que j'avais relu.
WILAUR |
|
 | |
Wilaur
Inscrit le : 14 Nov 2006 Messages : 20 Localisation : Blois (41)
 | Sujet: Re: Problème avec la traduction Française achetée sur le site de Mer 2 Jan - 14:41 | |
| euh, pas toute année, mais bonne année 2008 à tous.
WILAUr |
|
 | |
Admin Admin

Inscrit le : 13 Nov 2006 Messages : 94
 | Sujet: Re: Problème avec la traduction Française achetée sur le site de Mer 2 Jan - 23:01 | |
| En fait la traduction est fidèle à la règle V.2 et Pete n'a pas souhaité y mettre les règles optionnelles. Ces règles, enfin leur traductions, devrait être disponibles sur ce forum prochainement, en chargement libre comme c'est le cas sur le site de Pete.
Keram. |
|
 | |
Wilaur
Inscrit le : 14 Nov 2006 Messages : 20 Localisation : Blois (41)
 | Sujet: Re: Problème avec la traduction Française achetée sur le site de Jeu 3 Jan - 21:26 | |
| En fait la version française ne contient même pas les règles optionnelles qui étaient comprises dans la V1 anglaise alors qu'il est précisé en première page que les erratas sont inclus. Je pensai qu'avec la version française, un grand coup aurait pu être fait avec une version complète des règles V2 + erratas et FAQ, mais il n'y a même pas les règles optionnelles de base !!!! On n'en sera réduit à une version peau de chagrin à laquelle il faudra rajouter en plus et à part des pages de règles téléchargées. On aura de nouveau au sein des joueurs, ceux qui auront toutes les règles en français avec les téléchargements, ceux qui auront que la version de base, ceux qui auront la V1 anglaise, enfin ceux qui auront la V2 anglaise + erratas, etc.. Super pour fédérer les joueurs autour d'une règle avec ce beau gachis. Je suis encore plus déçu......
WILAUR |
|
 | |
Arakis

Inscrit le : 14 Nov 2006 Messages : 36 Localisation : Versailles
 | Sujet: Re: Problème avec la traduction Française achetée sur le site de Sam 5 Jan - 8:15 | |
| Rhaaaa Il faut toujours qu'il y ait quelqu'un de déçu lol...
Je comprends bien ton désaroi Wilaur mais un Wargame est un jeu qui bouge, qui change, qui se complète, qui s'améliore et puis qui meurt un jour malheureusement.
Il fallait partir d'une base à un moment donné. La base, c'est le bouquin V2 et non pas la V1. Le bouquin, il a un début et une fin qui lui est propre et ensuite, il y a les erratas qui viennent le corriger et seulement le corriger. C'est celle-ci qui est en vente.
Pour la petite histoire, j'ai demandé à l'époque à Franck et Bruno de suspendre leur travail afin que tout le monde reparte sur la base française. Trop de versions tuent un jeux car personne ne joue avec les mêmes règles et certains joueurs ne jouent jamais avec les additifs. On a fait quoi lors du WE BKC ? On a joué avec quelques règles "maison" mais la base, elle, elle n'a pas changé et c'est bien pour ca qu'on s'est bien amusé ce jour là. Un jeu a besoin d'une base. Ils ont accepté et je les en remercie.
Maintenant que la base est sortie, ils sont libres à nouveau de le faire et je les encourage à reprendre leur activité. Seulement, ils se baseront sur les pages du livre en français et le joueur sera libre de prendre ou de ne pas prendre en compte les compléments. De la manière dont Bruno faisait ses additifs, on avait l'impression d'avoir un nouveau livre de règles, très beau, très soigné, très bien en tout point mais nouveau livre quand même.
Certains mots sont compris de différentes façons selon comment on les traduit. De plus, les termes utilisés dans la traduction sont (je l'espère car j'ai tout fait pour) très précis et même parfois plus précis que dans l'original anglais notamment pour le "recul" des unités : lors d'un tir et en combat, c'est pas pareil du tout, les conséquences ne sont pas les mêmes et ce n'est qu'un exemple. Les travaux que mes compatriotes ne manqueront pas, je le souhaite et je le pense de reprendre, prendront en compte ces différences afin d'être à leur tour plus précis pour la plus grande joie des joueurs.
Wilaur, si on attend que le jeu meurt pour être sur de ne rien oublier, ce sera trop tard et c'est pas le but du tout... Regarde les autres wargames, il y a toujours une base et une tonne de choses plus ou moins bonnes qui viennent s'y greffer. Devions nous attendre que tout le monde ai fini d'y ajouter quelque chose ?
Et puis, tu sais, la traduction française reprend les pages que l'auteur a écrites lui-même parce que lorsqu'on sort un bouquin quelle que soit sa forme, on doit aussi être en mesure de savoir à qui il appartient sinon on risque les poursuites, le retrait du marché, la mort du jeu en fait.
Voila, en souhaitant t'avoir répondu je souhaite aussi avoir un jour l'opportunité de te retrouver quelque part en France pour un BKC Day 2008.
Bonne année à toi, bonne année à tous. |
|
 | |
joachim pax
Inscrit le : 28 Jan 2008 Messages : 1
 | Sujet: J'en rajoute une louche Lun 28 Jan - 14:10 | |
| Mais avant de la rajouter : un grand bravo à ceux qui se sont tartiné la traduction, c'est du boulot, j'en sais quelque chose, je suis traducteur moi-même ! la seule chose qui m'ennuie c'est que manifestement aucune relecture attentive n'a été effectuée. Fautes d'accords à gogo, en particulier (désolé, moi ça me pique les yeux!) ... tout ça non pas pour dire que c'est du boulot de m..., oh que non ! C'est du très beau boulot. Aussi, la prochaine fois, je me propose d'entrer dans la boucle pour faire le ménage, si vous le voulez bien ! Parce que critiquer, c'est bien joli, mais agir, c'est beaucoup mieux.. Amitiés (et encore bravo aux trois mousquetaires. C'est un vrai plus de lire cette règle en français. |
|
 | |
Arakis

Inscrit le : 14 Nov 2006 Messages : 36 Localisation : Versailles
 | Sujet: Re: Problème avec la traduction Française achetée sur le site de Lun 25 Fév - 20:22 | |
| Bonsoir,
La traduction française va bientôt être à nouveau disponible en version corrigée...
Il est vrai qu'il y a eu maldonne au niveau de la communication pour la première version...
Je pense, sans vouloir m'avancer, que ceux qui ont acquis la première version recevront la nouvelle gratuitement. |
|
 | |
Gilles Guerrier

Age : 43 Inscrit le : 28 Sep 2007 Messages : 21 Localisation : St Quentin en Yvelines (78)
 | Sujet: Re: Problème avec la traduction Française achetée sur le site de Lun 25 Fév - 22:44 | |
| Cooooooooooooooooolllllllllllllllllll !!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Gilles  |
|
 | |
Arakis

Inscrit le : 14 Nov 2006 Messages : 36 Localisation : Versailles
 | Sujet: Ou en es tu ? Mer 27 Fév - 8:10 | |
| | Gilles Guerrier a écrit: | Cooooooooooooooooolllllllllllllllllll !!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Gilles  |
J'en profite un peu pour te demander où tu en es de tes futurs beaux italo-allemands et/ou anglais afin que je sache à peu près quand je dois prévoir de te mettre une rouste
Peut-être quelques photos ?
Montre-nous ton talent...  |
|
 | |
erevlen
Inscrit le : 12 Mai 2008 Messages : 1
 | Sujet: Re: Problème avec la traduction Française achetée sur le site de Lun 12 Mai - 6:17 | |
| Bonjour,
Quelqu'un a-t-il des infos sur la remise en ligne de la traduction française? C'est toujours plus pratique pour débuter sur une règle.
Merci Erevlen |
|
 | |
Admin Admin

Inscrit le : 13 Nov 2006 Messages : 94
 | Sujet: Re: Problème avec la traduction Française achetée sur le site de Mar 13 Mai - 10:22 | |
| Pete devrait bientôt la remettre en vente sur son site mais il ne m'a pas donné de date précise. Je vous tient au courant dès que j'en sais plus.
Keram |
|
 | |
Wilaur
Inscrit le : 14 Nov 2006 Messages : 20 Localisation : Blois (41)
 | Sujet: Re: Problème avec la traduction Française achetée sur le site de Mer 14 Mai - 9:19 | |
| Salut à tous,
Et pour la version corrigée pour ceux qui l'ont acheté dès le début ?
WILAUR |
|
 | |
Admin Admin

Inscrit le : 13 Nov 2006 Messages : 94
 | Sujet: Re: Problème avec la traduction Française achetée sur le site de Mer 14 Mai - 9:23 | |
| Je pense qu'un mail direct à Pete pour lui demander gratuitement la version corrigée pour ceux qui l'on déjà acheté devrait suffire car il doit garder les coordonnées de ceux qui achètent en ligne.
Keram |
|
 | |
| Problème avec la traduction Française achetée sur le site de | |
|